A UNE FEMME – Victor Hugo (+Trad. in Italiano)


Victor Hugo – A une femme par Alloradillo34
Enfant ! si j’étais roi, je donnerais l’empire,
Et mon char, et mon sceptre, et mon peuple à genoux,
Et ma couronne d’or, et mes bains de porphyre,
Et mes flottes, à qui la mer ne peut suffire,
Pour un regard de vous !
Si j’étais Dieu, la terre et l’air avec les ondes,
Les anges, les démons courbés devant ma loi,
Et le profond chaos aux entrailles fécondes,
L’éternité, l’espace, et les cieux, et les mondes,
Pour un baiser de toi !
TRADUZIONE IN ITALIANO di  Andrea Giramundo
Bambino ! Se fossi re, ti donerei l’impero,
E il mio carro, e il mio scettro, il mio popolo in ginocchio,
E la mia corona d’oro, e i miei bagni di porfido,
E la mia flotta di navi, a cui il mare non può bastare,
Solo per un vostro sguardo !
Se fossi Dio, la terra e l’aria insieme alle onde,
Gli angeli, i demoni piegati davanti la mia legge,
Ed il profondo caos dalle viscere feconde,
L’eternità, lo spazio, ed i cieli, ed i mondi,
Solo per un tuo bacio!
*Victor Hugo, Les feuilles d’automne