‘LE VIN DES AMANTS’
Aujourd’hui l’espace est splendide!
Sans mors, sans éperons, sans bride,
Partons à cheval sur le vin
Pour un ciel féèrique et divin!
.
Comme deux anges que torture
Une implacable calenture,
Dans le bleu cristal du matin
Suivons le mirage lointain!
.
Mollement balancés sur l’aile
Du tourbillon intelligent,
Dans un délire parallèle,
.
ma soeur, côte à côte nageant,
Nous fuirons sans repos ni trêves
Vers le paradis de mes rêves!
TRADUZIONE IN ITALIANO
‘IL VINO DEGLI AMANTI’
Oggi lo spazio è splendido!
Senza morso, speroni, a briglia sciolta
via, sul vino, a cavallo,
verso un cielo incantevole e sublime!
Al pari di due angeli
che una febbre implacabile tortura,
dentro il cristallo azzurro del mattino
inseguiamo là in alto
il bel miraggio! Mentre mollemente di un celebrale turbine sull’ala
ci culliamo, o sorella,
in un delirio parallelo, a fianco
mi nuoterai: lontano
senza riposo e tregua fuggiremo
incontro al paradiso dei miei sogni!
[amazon_link asins=’2070466655′ template=’ProductCarousel’ store=’alloradillo08-21′ marketplace=’IT’ link_id=’5f4e2c69-b6c8-4d8c-afc7-31cbeb3a24e0′]