SUR LES CHEMINS DE LA BOHèME – La Rue Ketanou – CON TRADUZIONE

Sur les chemins de la bohème


LUNGO IL CAMMINO DELLA BOHEME

J’ai croisé le bout du monde


HO TROVATO L’INIZIO DEL MONDO

Des p’tits matins au café crème


DELLE PICCOLE MATTINE AL SAPORE DI CAFFE’ ALLA CREMA

Où je taxais ma première blonde


DOVE SCROCCAVO LA MIA PRIMA SIGARETTA

Avant de partir le pouce en l’air


PRIMA DI FARE L’AUTOSTOP

A l’autre bout du bout du monde


ALL’ALTRO CAPO DEL CAPO DEL MONDO

Sur les chemins de la bohème


SUL CAMMINO DELLA BOHEME

J’ai croisé la neige et le soleil


HO TROVATO IL SOLE E LA NEVE

Une fille qui m’a dit je t’aime


UNA FANCIULLA CHE MI HA DETTO TI AMO

Une soir où elle n’avait pas sommeil


UNA SERA CHE NON AVEVA SONNO

Avant de partir le cœur en l’air


PRIMA DI LACIARE IN ARIA IL CUORE

A l’autre bout du bout du monde


ALL’ALTRO CAPO DEL CAPO DEL MONDO


Sur les chemins de la bohème


SUL CAMMINO DELLA BOHEME

J’ai parlé des langues étrangères


HO PARLATO LINGUE STRANIERE

Mais pas poursuivaient un poème


MA NON PER CONTINUARE UN POEMA

Je me suis lavé à l’eau de mer


MI SON LAVATO CON ACQUA DI MARE

Avant de chanter des mots en l’air


PRIMA DI CANTARE PAROLE ALL’ARIA

Sur des musiques vagabondes



SU MUSICHE VAGABONDE

Sur les chemins de la bohème


SUL CAMMINO DELLA BOHEME

On m’a chouravé ma guitare


MI HANNO RUBATO LA CHITARRA

Un vielle homme m’a donné la sienne


UN VECCHIO MI HA DONATO LA SUA

En me racontant son histoire


RACCONTANDOMI LA SUA STORIA

Et je lui dédierai cet air


E A LUI DEDICO QUESTA ARIA

A l’autre bout du bout du monde

ALL’ALTRO CAPO DEL CAPO DEL MONDO

.

ALTRE CANZONI

Share Button