Sur les chemins de la bohème
LUNGO IL CAMMINO DELLA BOHEME
J’ai croisé le bout du monde
HO TROVATO L’INIZIO DEL MONDO
Des p’tits matins au café crème
DELLE PICCOLE MATTINE AL SAPORE DI CAFFE’ ALLA CREMA
Où je taxais ma première blonde
DOVE SCROCCAVO LA MIA PRIMA SIGARETTA
Avant de partir le pouce en l’air
PRIMA DI FARE L’AUTOSTOP
A l’autre bout du bout du monde
ALL’ALTRO CAPO DEL CAPO DEL MONDO
Sur les chemins de la bohème
SUL CAMMINO DELLA BOHEME
J’ai croisé la neige et le soleil
HO TROVATO IL SOLE E LA NEVE
Une fille qui m’a dit je t’aime
UNA FANCIULLA CHE MI HA DETTO TI AMO
Une soir où elle n’avait pas sommeil
UNA SERA CHE NON AVEVA SONNO
Avant de partir le cœur en l’air
PRIMA DI LACIARE IN ARIA IL CUORE
A l’autre bout du bout du monde
ALL’ALTRO CAPO DEL CAPO DEL MONDO
Sur les chemins de la bohème
SUL CAMMINO DELLA BOHEME
J’ai parlé des langues étrangères
HO PARLATO LINGUE STRANIERE
Mais pas poursuivaient un poème
MA NON PER CONTINUARE UN POEMA
Je me suis lavé à l’eau de mer
MI SON LAVATO CON ACQUA DI MARE
Avant de chanter des mots en l’air
PRIMA DI CANTARE PAROLE ALL’ARIA
Sur des musiques vagabondes
SU MUSICHE VAGABONDE
Sur les chemins de la bohème
SUL CAMMINO DELLA BOHEME
On m’a chouravé ma guitare
MI HANNO RUBATO LA CHITARRA
Un vielle homme m’a donné la sienne
UN VECCHIO MI HA DONATO LA SUA
En me racontant son histoire
RACCONTANDOMI LA SUA STORIA
Et je lui dédierai cet air
E A LUI DEDICO QUESTA ARIA
A l’autre bout du bout du monde
ALL’ALTRO CAPO DEL CAPO DEL MONDO
.